Keine exakte Übersetzung gefunden für ممثل الإدعاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ممثل الإدعاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Êtes-vous le procureur qui était en charge de l'affaire Roulet ?
    هل أنت ممثلة الإدعاء التي كانت تعمل على قضية "روليت"؟
  • Le procureur dans l'affaire Pensilvania vs James Foley
    ـ لقد كنت ممثل الإدعاء القيادي في قضية بنسلفانيا ضد جايمس فولي
  • La législation colombienne permet de lever le secret bancaire sur ordre d'un procureur, d'un magistrat ou de la Cellule d'information et d'analyse financière.
    يسمح القانون في كولومبيا برفع السرية عن المعاملات المصرفية بموجب أمر من ممثل الادعاء أو القاضي أو وحدة المعلومات والتحليل المالي.
  • Le gel des avoirs financiers (ou de tout autre bien) se fait sur décision de l'organisme chargé de l'enquête, de l'enquêteur ou du procureur (par. 2 de l'article 233 du Code de procédure pénale).
    وتجمد الأصول المالية (وغيرها من الممتلكات) بناء على قرار تتخذه الهيئة المشرفة على التحقيق، أو المحقق، أو ممثل الادعاء (الجزء 2 من المادة 233 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا).
  • Avec l'UNICEF, il y a un accord de coopération pour l'organisation d'ateliers régionaux d'analyse sur les compétences, procédures et soins que l'État colombien utilise envers les enfants et les adolescents démobilisés, à l'intention des juges, des défenseurs de la famille, des avocats et des procureurs des tribunaux familiaux.
    ويوجد اتفاق تعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لتنظيم حلقات عمل إقليمية لبحث الاختصاصات والإجراءات والرعاية التي تقدمها الدولة الكولومبية إلى الأطفال والشباب المنفصلين عن أسرهم، لصالح القضاة والمدافعين عن الأسرة والشخصيات وممثلي الإدعاء في محاكم الشؤون الأسرية,
  • Les poursuites engagées contre les trafiquants ont été particulièrement efficaces grâce au perfectionnement des compétences et de moyens mis à la disposition de la police et des magistrats indonésiens, et à la collaboration avec d'autres organismes intéressés ainsi qu'avec des pays voisins.
    وكانت مقاضاة المتاجرين في الأشخاص تدبيراً فعالاً بصورة خاصة بفضل ما طرأ من تحسين على مهارات وقدرات الشرطة وممثلي الادعاء الإندونيسيين ثم من خلال التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية وكذلك مع البلدان المجاورة.
  • Il faut que les juges, les procureurs, les avocats, le personnel judiciaire, les officiers de police, le personnel de l'administration pénitentiaire, et d'autres encore soient tous au fait du droit national, des instruments relatifs aux droits de l'homme et des normes et engagements acceptés au plan international; ils doivent de plus savoir comment ces instruments sont appliqués dans les faits.
    ويجب تدريب القضاة وممثلي الادعاء والدفاع وموظفي المحاكم والمحامين والشرطة وضباط السجون، وما إلى ذلك، في مجالات القوانين المحلية وصكوك حقوق الإنسان والمعايير والالتزامات الدولية وبشأن كيفية التطبيق العملي لهذه الصكوك.
  • La loi a été amendée en décembre 2002 pour habiliter les procureurs à demander la détention provisoire des auteurs de violence dans le souci d'offrir une protection suffisante aux victimes.
    ولقد عُدل هذا القانون في كانون الأول/ديسمبر 2002 من أجل تمكين ممثلي الادعاء من المطالبة باحتجاز منتهكي القانون ذي الصلة بصورة مؤقتة بهدف تزويد الضحية بما يكفي من حماية.
  • Le fonctionnaire a répondu qu'il ne s'expliquait pas cette pratique et qu'il n'était pas en mesure de donner son avis sur la question.
    وقد رد ممثل مدير الإدعاء العام بأنه لا يفهم أسباب هذه الممارسة، وأنه ليس في وضع يسمح لـه بالتعليق.
  • La Représentante spéciale a également reçu des informations selon lesquelles des violations de ce type auraient été commises contre des défenseurs des pays suivants: Algérie, Cameroun, Gambie, Guinée-Bissau, Israël, République démocratique du Congo, République islamique d'Iran, Tunisie et Zimbabwe.
    كما تلقت الممثلة الخاصة ادعاءات عن انتهاكات من هذا القبيل من مدافعين في إسرائيل، وتونس، والجزائر، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وغامبيا، وغينيا بيساو، والكاميرون.